posted in 24 ديسمبر 2019
هل تبحث عن أفضل مكتب ترجمة مواقع في السعودية؟

هل تبحث عن أفضل مكتب ترجمة مواقع في السعودية؟

عندما ترغب في أخذ عملك إلى اتجاه جديد، عليك حتما التفكير في التوسع إلى أسواق جديدة، هناك حيث المزيد من النجاحات الجديدة، لكن هناك أيضا العديد من الأمور التي تحتاج إلى الحصول عليها قبل البدء في التوسع مثل هناك تقديم الخدمة أو المنتج، والتوزيع، والتأمين، والمتطلبات القانونية؛ والقائمة تطول وتستمر، ومع ذلك هناك منطقة واحدة يمكنك الحصول على بدء أعمالك في الأسواق الجديدة خلال بضع دقائق، شريطه أن تعرف الخطوات الصحيحة لاتخاذ ذلك: ترجمة محتوى مواقع الويب الخاصة بأعمالك، ترجمات دقيقة عالية الجودة والاحترافية، لإعطائك البداية للمنافسة خلال هذه الأسواق وخلال محرك البحث أيضا مع المنافسين الجدد، وهذا الترجمات ذات علاقة وثيقة بنتائج SEO الخاصة بموقعك المترجم، وهنا في هذا المقال المقدم من أفضل مكتب ترجمة مواقع الويب في السعودية “جوجان” وضعنا كل ما تريد أن تعرفه أكثر من أي وقت مضي عن هذا الأمر.

ما هو SEO؟

تهيئة مواقع الويب لمحركات البحث SEO هو مجموعة الممارسات التي تتم داخل موقع الويب وخارجه المتمثلة في ضمان أن يظهر المحتوى الخاص بك على محركات البحث بل أن يحصل على تصنيفات أفضل في نتائج محركات البحث قدر الإمكان، ولا توجد قائمة من أفضل الممارسات أو الاستراتيجيات لعملية SEO دون الإشارة إلى المحتوى التسويقي هذا بجانب بعض الفنيات الأخرى، النهج الأفضل هو الابتعاد عن التفاصيل الفنية في الوقت الحالي، وتذكر الغرض الحقيقي لمحركات البحث: هو عرض المحتوى ذات الصلة ونعني بذات الصلة أي المحتوى الأكثر قيمة لجمهورك المستهدف، وذلك بغرض إثبات تواجدك دائما إلى جانب جمهورك المستهدف، بمعني عندما يهم أحدهم ويبحث عن أحد المشكلات أو لحل لنقاط الألم التي تؤرقهم ذات الصلة بأعمالك والتي يعمل أحد منتجاتك أو خدماتك على حلها يجد حينها المحتوى الخاص بك ويحتل النتائج الأولي لمحرك البحث. 

ما علاقة SEO بما يقدمه مكتب ترجمة من خدمات؟

بكل تأكيد عندما ترغب في التواجد عبر محركات البحث ستعمل على امتلاك موقع ويب، لكن عندما تنتقل بأعمالك إلى بلد غير ناطق باللغة الأم لأعمالك، ستحتاج حينها إلى ترجمة محتوى موقع الويب هذا إلى لغات جديدة وفقا للجمهور الذي قمت باستهدافه حتى تكون متواجد بالنسبة إليهم عبر محركات البحث، لكن هناك أخطاء يشيع فعلهم في هذا الشأن أحدهما وهو العمل على ترجمة الكلمات الرئيسية فحسب، لكن ما النفع من ترجمة تلك العبارات والحصول على زيارات من جمهورك الجديد لكن بمجرد أن يقوم هذا الجمهور بالولوج إلى موقعك يجده بلغة غير لغته الأم  حينها يحصل على الكثير من معدلات الارتداد وهذا بكل تأكيد يؤثر بالسلب على النتائج الخاصة به، هذا فضلا عن أن الكلمات الرئيسية ليست هي ذاتها من بلد إلى أخر، فقط لأنك قمت بترجمة تلك الكلمات، لا يعني أنك قد التقطت الطريقة التي سيبحث بها جمهورك الجديد عنك.

والخطأ الآخر هو اللجوء إلى ترجمة الألة، وخلال هذا الأمر يتم ترجمة محتوى موقع الويب ولكن عبر الاعتماد على ترجمة الآلة وليس على مكتب ترجمة محترف، فتكون الترجمات النهائية لمحتوى الموقع ركيكة أو حرفية وفي كلا الحالتين فإنهما تؤثران سلبا أيضا، فلاشك أن ولاء جمهورك لعلامتك التجارية لن يحدث إلا إذا شعر هذا الجمهور بأنك الأقرب أيه أنت من تعيره القدر الكافي من الاهتمام، أنت من تعمل على تقديم حلول لما يواجه من مشكلات، انك من تعرف جيده ويفهم ذلك من خلال النبرة والنغم الأمثل للمحتوى الخاص بعلامتك التجارية، لكن عندما يشعر جمهورك بغير ذلك فسوف يكون الحفاظ على هذا الجمهور والحصول على ولائه لعلامتك التجارية على الجانب الأخر لأعمالك، لذلك فإن المحتوى هو الركن المهيب الذي لابد من العمل عليه كثيرا حتى يعطي الانطباع الأفضل عن أعمالك، لذلك فإن الترجمة الحرفية لن تساعدك على ذلك، بل لابد من إسناد تلك الترجمة إلى مكتب ترجمة لديه نخبة من المترجمين المهنيين في الترجمة التسويقية.

لماذا عليك ترجمة محتوى الموقع عبر مكتب ترجمة؟

هناك مجموعة كاملة من الأسباب لهذا، ولكن دعوانا نركز على الثلاثة الرئيسية منها في الوقت الراهن:

  • يمكنك الوصول إلى جمهور أكبر بكثير من خلال التواصل معهم في لغتهم الام ولن يتم ذلك إلا من خلال ترجمة دقيقة ومنضبطة عبر مكتب ترجمة.
  • يمكنك ان تنمو أسرع من المنافسة من خلال الانتقال إلى السوق التي لم يمسها أحد نسبيا، وحينها عليك التحدث بلغة جمهورك للتعريف بعلامتك التجارية وقصتها وما تقدمه سواء منتجات أو خدمات والتعريف بالعروض وكل هذا ينعكس على الوعي بعلامتك التجارية هذا فضلا عن زيادة المبيعات.
  • يمكنك تعزيز SEO من الموقع الرئيسي الخاص بك عن طريق ربط المحتوي الخاص بك عبر جميع مواقع اللغات المختلفة الخاصة بك.

 الآن بعد أن قمنا بتغطية لماذا عليك ترجمة موقع الويب الخاص بك، دعونا نقل بضع كلمات تمكنك من الوصول إلى أفضل طريقه للمضي قدما، لن يساعدك شيئا مثلما تفعل الترجمة الدقيقة ذات الجودة العالية، تلك الترجمة التي تعتمد على الاستناد إلى السياق التسويقي وتأخذ كل من الثقافة والوعي الجمعي للجمهور المستهدف في الاعتبار، ولن يتم ذلك إلا من خلال مكتب ترجمة محترف يوفر لك عدد من المترجمين الذين هم بالأساس متحدثين اصليين للغة الأم لجمهور المستهدف فضلا عن أن يكون لديهم سنوات من الخبرة في قطاع الترجمة التسويقية.

الختام: –

 إذا كنت على وشك التوسع بأعمالك إلى أسواق جديدة والآن بعد أن عرفت كيف يمكن لمحتوى موقع الويب المترجم بشكل دقيق أن يؤثر على نتائج SEO وأن يأخذ صفحات الموقع الخاص بك إلى آفاق جديدة، لابد ان ينتهي بك الأمر إلى جعله يحدث وذلك من خلال العثور على مكتب ترجمة محترف ويملك خبرة واسعة في مجال الترجمة التسويقية، لأنه سيكون قادرا على توفير مترجمين متخصصين ويساعدك على ترجمة وإضافة قيمة للمحتوى التسويقي من شأنه أن يساعد في اتخاذ عملك في اتجاه مثير.

إذا كنت ترغب في توسيع أعمالك والتواصل مع جمهور عالمي بطريقة احترافية فقط تواصل معنا اليوم واحصل على ترجمة دقيقة عالية الجودة لمواقع الويب!



no Comments Yet

Add a Comment