تخفيض العملة

ماذا يعني تخفيض قيمة العملة؟ تلجأ قليل من دول العالم الى تخفيض قيمة عملتها كإجراء حماية يعود بالنفع للبلد ويتمثل مثلا في حماية مبادلات تجارية بين الدولة والدول الاخرى فتقوم بتخفيض عملتها فيزداد التصدير نظرا لانخفاض قيمة العملة مقارنه مع العملات الاخرى . كما وتلجأ بعض الدول الى تخفيض عملتها محاولة للتغلب على مشكلات اقتصادية داخل البلد ، لأنه من البديهي عندما يتم تخفيض العملة يؤدي الى زيادة الصادرات ولكن ليس كل البلدان ينجح معها ذلك لماذا ؟ لأنه اذا كانت دوله صابة المواد الخام في العملية الانتاجية كان جيد اما اذا كانت المادة الخام مستوردة لن يفلح كثيرا فائدة اقتصادية مرجوه من عمليه التخفيض اذا كان الهدف منها زيادة التصدير ، وهنا تجدر الاشارة الى ان المنتج الوطني يقل سعرة نتيجة هذا التخفيض ويزاد الطلب عليه فما بالك اذا كانت الدولة تعتمد على كثير من منتوجاتها من الاستيراد ماذا يحل بها مع تخفيض عملتها ،، اتركك تحللها عزيز القارئ ،،، . اذا كانت البلد مقارنه الصادرات بالواردات متساوية فعليا فإننا نقول عملية التخفيض قد تنج في الميزان التجاري اقول قد وقد تعتمد على حجم الصادرات بعد التخفيض ، اما اذا كانت الواردات اكبر من الصادرات فان معادلة التخفيض قد يصاحبها خلل ليس كلامي ،وانما دعنا نذهب الى شرط مارشال /لبرنر وهي قاعده سهله لتقييم الاثر في التغير في معدل الصرف على الميزان التجاري الى أي دولة وهي اذا كان "مرونة الطلب السعرية " للتصدير والاستيراد اكبر من واحد صحيح يؤدي الى تحسين الميزان التجاري وهذه المعادلة متربط بزيادة الايرادات من الصادرات وانخفاض الانفاق على الواردات مما يساعد فقط على تحسين وضع الميزان ن التجاري اقول الميزان التجاري . وحتى اسهل على القارئ مفهوم تخفيض قيمة العملة لم يثبت على مدار 20 عام دوله نامية قامت بهذا الاجراء وحسن مستوى ميزان المدفوعات لديها ابدا ،، دعني افسر سبب لماذا لم يتحسن في هذه الدول كافة يوجد حرفين : الحرف (J) : يعني هذا منحنى حدوث زيادة في عجز الميزان التجاري بعد تخفيض العملة وذلك بسبب التأثير في تغيير أسعار الصادرات والواردات نتيجة التخفيض في العملة وهذا يعني تحسن في الميزان التجاري ،،،، ولكن السؤال لماذا الدول النامية لا يحدث الا حرف (s) هذا يعني تأثر الصورة السلبية ،بمعنى انه فعيلا يؤدي الى زيادة مستويات الانتاج والتوظيف ويرفع مستويات المعيشة ولكن لفترة بسيطة ومن ثم يحدث الخلل بالميزان التجاري فتكون الدولة في هذه الجال لا تستطيع اعادة رفع عملتها لان مستويات الاسعار ارتفعت مع اصول التخفيض الذي حصل . اخي القارئ : بعد هذه المقدمة عن التخفيض في العملة وما يصاحبها من مشكلات على الدول النامية وهي مشكلة خروج رؤوس الاموال ، وهنا تجدر الاشارة الى دراسة تحليلية واضحة المعالم من اقتصاديين البلد وليس مجرد قرار سياسي يدمر البلد ويعيدها الى الوراء وليس حلول لعدد من السنوات البسيطة والتي فعليا يشعر بتحسن المواطن كم سنة من بدء التخفيض وبعدها الدمار والعجر وووووو ، الدور الاقتصادي المقارن في حالة حدوث التخفيض وعلى سبيل المثال كنا نصدر منتج ( ×) بقيمة (10) دولار وبعد التخفيض سوف يصدر بقيمة اقل نتيجة فرق العملة وسعر الصرف ب (8) دولار وزارد الطلب " قريب الزمن الفعلي " وهنا يجب اصحاب القرار والاقتصاديين معرفة القيمة الفعلية لمنتج (×) عالميا قبل تخفيض العملة فاذا كان اصلا عالميا (8) دولار فلماذا تم تخفيض العملة اصلا وكان تباع ب (10) على اساس التبادلات التجارية ومن هنا ان تحليل الوضع هو الاساس فاذا كان الارتفاع فعليا مبالغ به داخل البلد ومع تخفيض العملة اصبح بالوضع الطبيعي العالمي اين اصبح الاثر على الميزان التجاري . د علي الشعبي مدير عام السقيفة للدراسات والاستشارات

الفائدة الملحوظة لدليل المعلم بالنسبة لمعلمي المواد العلمية

الفائدة الملحوظة لدليل المعلم بالنسبة لمعلمي المواد العلمية SHU-FEN, WEN-HUA Chang & YEONG-Jing CHENG تم استلامها في 4 يونيو 2010، تم قبولها في 15 نوفمبر 2010 تمهيـد لقد تمت دراسة تطوير المناهج الدراسة وكتب التدريس والمصادر الخاصة بالطلاب بشكل واسع، إلى جانب عمل الدراسات الاستقصائية حولهم، في حين أن دليل المعلم لم يحظى بقدر كبير من الاهتمام مقارنة بتلك المناهج والكتب الدراسية خلال عمليات الإصلاح الأخيرة في مجال تعليم المواد العلمية. وتضع مواد المناهج الدراسية المثالية التعليمات التي تتماشى مع أهداف الإصلاح، كما يساهم دليل المعلم المصمم بشكل جيد في تحقيق التواصل وتقديم الدعم للتعليم المبني على الإصلاح. لذا، فالغرض من هذه الدراسة هو البحث عن المهام والإرشادات التي يقدمها الدليل لمعلمي المواد العلمية. وقد تم تطوير استبيان موجه إلى معلمي المواد العلمية من خلال عينة من المدارس الإعدادية والثانوية في تايوان. وأوضحت النتائج أن دليل المعلم كان ذو أهمية بالغة بالنسبة لمعلمي العلوم في المرحلة الإعدادية عنه بالنسبة لمعلمي العلوم في المرحلة الثانوية. وقد أدركت هذه المجموعة من المعلمين أهمية دليل المعلم بشكل مختلف عن بعضهم البعض، ولكنهم آمنوا أن التقديم الجيد للأهداف ومفاتيح الإجابات والخرائط الأساسية للموضوعات الحيوية وللتطوير التعليمي يقدم أفضل النتائج وأكثرها فائدة. وقد شعر المعلمون أن وظيفة دليل المعلم هي تقديم مصادر تعليمية أكثر من كونه مرشد لتفكير المعلم. وتناقش هذه الدراسة تصميم مقترحات خاصة بدليل المعلم يمكن أن تتضمن تفكير المعلم وتوجيهه. الكلمات الأساسية: المناهج الدراسية العلمية، دليل المعلم مقدمة تضع الجهود التعليمية الإصلاحية المبذولة في الوقت الحالي – وفي كثير من الدول -على مستوى العالم وما يتعلق بها من مناهج دراسية عرض الأسباب المنطقية الأساسية والأفكار الأساسية التي تتعلق بالقواعد السلوكية والانضباط والتهذيب (الجمعية الأمريكية لتطوير العلوم 1990، والمركز القومي للبحوث 1996، واتحاد المناهج الدراسية 2006، ووزارة التعليم 2003). وقد أشارت عمليات البحث التاريخية الخاصة بإصلاح المناهج الدراسية إلى أن الممارسات التعليمية للمعلمين لم تكن تتماشى مع الأسباب المنطقية للإصلاح (Ball & Cohen 1996; Van Den Akker 1998). فقد أعاق فهم المعلمين للمواد العلمية ومعتقداتهم عن الطلاب والتعليم والتعلم وكذلك طبيعة المواد العلمية قدرتهم على عمل التغييرات. ويبين كل من Ball & Cohen أن "عادة ما يفتقد نظامنا للتوجيه الدراسي القوي" (صفحة 6). ومن ثم، فقد اقترح بعض الباحثين ضرورة تصميم المناهج الدراسية ليس فقط من أجل تقديم التعليم للطلاب، بل أيضًا من أجل تقديم التعليم للمعلمين (Davis & Krajcik الجريدة العالمية لتعليم العلوم والرياضيات، اللجنة العلمية القومية بتايوان 2010). ويرى كل من Sherin & Drake 2009 أن اكتشاف عمليات التواصل بين المعلمين والمناهج الدراسية التي يستخدمونها سيساعد على توضيح أدوار المعلمين في تطبيق عملية الإصلاح والذين ينعكس من خلال جودة المناهج التعليمية. وتلقي بعض الدراسات الإصلاحية الحالية الضوء على التوقعات الخاصة بمعلمي المواد العلمية فيما يتعلق بفهمهم للمحتوى العلمي، والمتعلمين، والبيئات التعليمية، والاحترافية (Beyer, Davis & Krajcik 2009, Petish & Smithey 2006). ويجب أن يقدم دليل المعلم ذو الفائدة والفعالية المعرفة والدعم للمعلمين من أجل مساعدتهم على فهم هذه الأفكار وتطبيقها في الخطط الدراسية المبنية على الإصلاح. ولسوء الحظ، لا تركز معظم المناهج التعليمية المستخدمة عالميًا على هذه الأفكار الرئيسية ولا توفر المعرفة التربوية الكافية للمحتوى لتقديم الدعم للمعلمين فيما يتعلق بتطبيق الأهداف التعليمية المرجوة (Kesidou & Roseman 2002). ويُنظر إلى المناهج التعليمية ذات الجودة الضئيلة والصعوبات التي يواجهها المعلمون في تطبيق الإصلاح على أنها العوائق الرئيسية للتغير والتطوير التعليمي (Lynch, Kuipers, Pyke & Szesze 2005). ويوضح Schedi 1995 أن المعلمون يستخدمون دليل المعلم عندما يكون المنهج الدراسي جديد بالنسبة لهم أو خارج مناطق تخصصهم. وبشكل واضح، يعد دليل المعلم موردًا حيويًا للمعلم في بداية تطبيق الإصلاح على المناهج التعليمية. ولأن مصممي المناهج التعليمية والمعلمين نادرًا ما يدخلوا في حوارات مع بعضهم البعض، فيمكن أن يؤدي افتقاد المنظور الخاص بالمستخدم النهائي فيما يتعلق بالمعايير، والإصلاحات، والمناهج الدراسية، والمصادر التعليمية إلى عدم الإلمام الجيد بدليل المعلم. ومن ثم، يبدو أن إعادة توجيه تصميم المنهج ليصبح تركيزه على تعلم المعلم يمكن أن يحسن ويطور من نجاح وإصلاح المنهج التعليمي (Ball & Cohen 1996). وتعد الأهداف الرئيسية لهذه الدراسة هي البحث عن الأهداف الرئيسية والفائدة التي يقدمها دليل المعلم والتي يلمسها معلم المواد العلمية، ومن ثم عمل مقارنة الفائدة الملحوظة لدليل المعلم بالنسبة لمعلمي المواد العلمية بين معلمي العلوم في المرحلة الإعدادية والثانوية. وتعد العوامل الرئيسية في هذه الدراسة هي المنظورات المختلفة والمبادئ المستخدمة في تطوير دليل المعلم، وكذلك وجهات نظر المعلمين في دليل المعلم وتفضيلاتهم المتعلقة به. خلفيـة لقد كانت مراجعة العلاقات بين عمليات الإصلاح والتعديل والمناهج الدراسية والمعلمين هي نقطة البداية لهذه الدراسة. ويعد تحديد دور المناهج التعليمية، واحتياجات المعلم واستخدامه للمصادر التعليمية وطريقة سير التعديلات والإصلاحات هو الأساس النظري الخاص بتخطيط تصميم البحث، وجمع البيانات، والتفسيرات الخاصة بالبيانات في هذه الدراسة. دور المناهج التعليمية ويرى علماء النفس المعرفي أن المناهج التعليمية يمكن أن تؤثر على العملية التعليمية من خلال الدقة، والوضوح، ونقل المعرفة، ومن ثم تحسين تعليم الطلاب وإدراكهم. ويلعب دليل المعلم دورًا انتقاليًا بين المناهج التعليمية والتطبيقات داخل الفصل الدراسي. فبعض نماذج دليل المعلم منظمة جدًا وذات دور توجيهي، في حين أن غيرها من أدلة المعلم تتسم بكونها إرشادية وبها بعض المرونة. وتفترض بعض أدلة المعلم التوجيهية – والتي تعرف باسم نصوص المناهج التعليمية – أن المعلمين سيتتبعون المبادئ التعليمية التربوية، والمحتويات، والمناهج المشار إليها (Doyle 1990). وتقدم أدلة المعلم الإرشادية إطار عمل تربوي شامل، واقتراحات تعليمية، ومناهج تربوية ملائمة، حيث أن هذه الأدلة تفترض أن المعلم سيختار من بين التطبيقات البديلة المطروحة أمامه. وعلى الرغم من ذلك، فبعض الموجهين التعليميين والباحثين في المناهج التعليمية لهم وجهات نظر مختلفة. فبعض الباحثين يرى أنه يجب على المعلمين تطوير المواد التعليمية بأنفسهم حتى ينعكس ذلك على تلاميذهم وطريقة سير العملية التعليمية لديهم بدلاً من استخدامهم للمناهج التعليمية التي يتم تطويرها من قبل الآخرين (Prawat 1993). وتركز الأبحاث الأخرى على تحليل المحتوى التعليمي وتقييم المناهج التعليمية وتقترح ضرورة تزويد المعلمين بمصادر تعليمية ذات جودة عالية (Ben-Peretez & Tamir 1981, Roseman 2002). وعلى الرغم من ذلك، يرى باحثون آخرون أن تطوير المعلمين للمناهج التعليمية هو أمر مثالي غير واقعي بسبب افتقار المعلمين إلى خبرة تطوير المناهج التعليمية وانشغالهم وكثرة أعبائهم التعليمية (Davis 2006). وقد قام بعض الباحثين في المناهج التعليمية بالاستقصاء عن سبب صعوبة تطبيق التعديلات والإصلاحات على المناهج التعليمية الحالية. ومن بين أسباب هذه الصعوبة هو أن المعلمين لا يفهمون أو يطبقون الأسباب المنطقية الخاصة بتعديل وإصلاح المناهج التعليمية (Lynch et al. 2005). سبب آخر هو أن المناهج التعليمية لا توفر الدعم الكافي في منطقة الحصول على الأفكار الأساسية والتصميمات التعليمية الخاصة بالمعايير (Kesidou & Roseman 2002). كذلك يجب أن يتم تصميم المناهج التعليمية الخاصة بمراحل التعليم الأساسي والمرحلة الإعدادية بما يتناسب مع تيسير نقل الأسباب المنطقية للإصلاح والتعديل (Davis & Krajcik 2005, Remillard 2000). وعلى الرغم من ذلك، فإن المناهج التعليمية الإبداعية تتحدى معتقدات المعلمين الخاصة بتعلم وتعليم المواد العلمية (Powell & Anderson 2002). ويتطلب تطبيق المناهج التعليمية الإبداعية تقديم عمليات دعم جديدة، كذلك يجب أن يقدم دليل المعلم بتوفير المصادر الخاصة بنقل معتقدات المعلمين عن العلوم من حيث التعلم والتعليم. وتحتوي معظم المناهج التعليمية على كتب التدريس ودليل المعلم – ويعدان هذان المرجعان هما أحد المواد الهامة لتعليم المعلم، ولكن هناك دليل ضئيل فيما يتعلق بالتأكيد الأساسي الخاص بموارد التنمية المهنية للتوجيه الذاتي. كذلك يجب أن تكون المناهج التعليمية "مصممة لمخاطبة المعلمين، وليس فقط من خلالهم (وذلك من خلال تضمين المعلمين في الأفكار الخاصة بما وراء قرارات واقتراحات مطوري المناهج التعليمية)" (Remillard 2000). بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم المصادر التعليمية الخاصة بالمعلمين الدعم لهم وتعزز فهمهم لها بما يتناسب مع تفكير الطلاب (Remillard 2000). وخلاصة ذلك، يجب أن توفر المناهج التعليمية التناغم بين عمليات التعديل والإصلاح والمصادر التعليمية وطرق التعليم. احتياجات المعلم واستخدامه لمصادر المناهج التعليمية يعد دليل المعلم بمثابة أداة تواصل هامة بين واضعي المناهج التعليمية والمعلمين، حيث يجب أن يتم تصميم هذه المواد بما يتناسب مع احتياجات المعلم للتعلم، وكذلك لدعمهم لعملية الإصلاح والتعديل. وعلى الرغم من ذلك، وجد Schkedi 1995 أن نسبة 33% فقط من معلمي المواد العلمية والرياضية يستخدمون دليل المعلم – وذلك مقارنة بنسبة 64% من معلمي اللغات الأجنبية. وقد كشفت دراسة متعلقة بهذا الأدب عن وجود ثلاثة أسباب محتملة لعدم استخدام أغلبية معلمي العلوم والرياضيات لدليل المعلم المقدم لهم. كان أول هذه الأسباب هو أن المعلمين يقومون بتصميم التعليمات طبقًا لمنطقهم الخاص ونواياهم الخاصة – وليس طبقًا للمؤلف (Shkedi 1995). أما السبب الثاني فهو أن مديري المدارس يخبرون المعلمون أنه إذا أراد هؤلاء المعلمون أن يصبحوا معلمين جيدين فيجب عليهم تجنب تتبع الكتب المدرسية والاعتماد على دليل المعلم في تطوير المناهج الدراسية التي يقومون بتقديمها للطلاب (Ball & Feiman- Nemser 1988). وعلى الرغم من ذلك، فإن معظم المعلمين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة والوقت اللازمين لتطوير تلك المناهج التعليمية. ويرى كل من Ball & Feiman- Nemser أن مديري المدارس يوفرون للمعلمين فرص لتعلم كيفية استخدام المناهج التعليمية المطورة وكيفية تبني هذه المناهج لتصميم المناهج الدراسية الخاصة بهم. ويمكن أن يكون هذا هو هدف ممكن تحقيقه. ثالثًا، وطبقًا لدراسة Shkedi، فإن المعايير الثلاث الأساسية للدليل الجيد للمعلم – طيقًا لما قاله المعلمون – هي (أ) تقديم بدائل وتوفير حرية الاختيار، (ب) تقديم الأفكار للمعلمين، (ج) تقديم مقترحات للأنشطة التربوية. ويرى المعلمون أن أدلة المعلم هي مصادر إرشادية للأفكار وبمثابة مجموعة للاختيارات المتاحة. وعلى الرغم من أن أدلة المعلم لا يمكن أن تحل محل غيرها من وسائل التنمية المهنية، إلا أنها يمكن أن تلعب دور الوسيط الحاسم في عملية نقل طرق تعديل وإصلاح المناهج التعليمية، كذلك تقديم الدعم للمعلمين في التعليم والتعلم (Schneider, Krajcik 2005).

الإشراف التربوي والخدمات التدعيمية في كوريا: واقع الحال والمشاكل والآفاق.

1. الإشراف التربوي والخدمات التدعيمية في كوريا: واقع الحال والمشاكل والآفاق. المؤلفون: يو هيون – سوك آند كيم, هيونغ – جو الموضوع: الإشراف والخدمات التدعيمية, المشرفون, الإشراف المستقل القائم على المدرسة ذاتها اللغة: الإنجليزية الإصدار: KEDI RR 97-3 كان الغرض من هذه الدراسة هو تحليل واقع حال الإشراف التعليمي والنظام التدعيمي في كوريا, ولتطوير الإجراءات السياسة لتطويره. وتم طرح عدة أسئلة بحثية كما يلي: • ما هي الخصائص الحالية وإطار العمل وهيكل الإشراف والنظام التدعيمي؟ • ما هي القضايا الحرجة التي تواجه الإشراف والنظام التدعيمي؟ • كيف تتحقق وظيفة الإشراف والنظام التدعيمي على أساس عملي يومي؟ • ما مدى فاعلية الإشراف والنظام التدعيمي؟ ولإتمام الدراسة, تم إجراء مراجعة أدبية ومسح على المشرفين باستخدام المقابلات الشخصية المعتمدة على الاستبيانات والتحليل الإحصائي للبيانات المجمعة. وأوضح التقييم النهائي ما يلي: • لا يتمتع المشرفون والمعلمون بوقت كاف للقيام بالعمل الإشرافي نظراً للعبء الزائد المثقل بالفعل عليهم. • إن الإجراءات السياسية القائمة والتي تجذب وتحتفظ بالمشرفين قليلة, حيث تُعتبر الوظائف الإشرافية – بوجه عام – مراكز انتقالية تنتهي بالترقية كنائب الناظر أو الناظر. • إن العملية الإشرافية الحالية غير مرنة, وتقدم نتائج سطحية ذات فائدة بسيطة بالنسبة للمعلمين. • إن البرامج العاملة المتاحة لتطوير احترافية المشرف وتمرسه على الأبحاث, قليلة. • لا يوجد نظام تحفيزي لمكافأة المعلمين أو المدارس عن العمل الإشرافي الناجح. • يمثل نظام الاختبارات لدخول الجامعة والذي يركز على تحصيلات الدرجات بالاختبارات والمحتوى القائم على موضوع معين, عائقاً أساسياً أمام الإشراف الناجح بالمدارس. وتؤدي نتائج الدارسة إلى التوصيات التالية: • يجب أن تتغير البنية التحتية الإشرافية من كونها نظاماً يرتكز على الحكومة إلى نظام ميدانياً للتأكد من نجاح عمل النظام الإشرافي المستقل القائم على المدرسة ذاتها. • يجب التركيز على الإشراف بدلاً من التقييم. • يجب تطوير الإجراءات السياسية لتحسين خبرة التمرس لدى المشرفين. • يجب توطيد الإشراف المستقل القائم على المدرسة ذاتها. يتمتع النظام الإشرافي المستقل القائم على المدرسة ذاتها بعدة مزايا, حيث إنه أكثر قدرة على توجيه خصوصيات كل مدرسة وكذلك الإقليم المدرسي, كما يستطيع تلبية احتياجات المعلمين المختلفة. ويجب على المعاهد الإدارية التعليمية أن تمد المدارس بمستو أساسي من الدعم الإداري الذي يتيح للمدارس الإشراف على ذاتها؛ ومن ثم, تستطيع المعاهد الإدارية التعليمية تقييم المدارس, كما يعمل هذا النظام على زيادة استقلالية المعلمين في المدارس وفي الحجرات الدارسية. قسم الترجمة السقيفة للدراسات والبحوث افضل مكتب ترجمة معتمدة ، يقدم خدمات الترجمة المعتمدة ، ترجمة الوثائق والمستندات الرسمية ،مكتب معتمدة لكافة الدوائر الحكومية ، مكتب معتمدة للترجمة لكافة السفارات ،

عملية الإشراف في النظام التعليمي التركي: الغرض والهيكل وعملية الإشراف

1. عملية الإشراف في النظام التعليمي التركي: الغرض والهيكل وعملية الإشراف. المؤلف (المؤلفون): ميمدوهوغلو, حسن بصري, آيدين, إينافيت, هيلماز, كورساد, غونغور, صبري, أوغوز, إيبرو تاريخ النشر: 2007-04-00 افضل مكاتب الترجمة المعتمدة الملخص: تهدف هذا الدراسة إلى توفير المعلومات حول أغراض وهيكل وعمل عملية الإشراف في النظام التعليمي التركي. وفي هذه الصفحة, تتحدد التنمية التاريخية للخدمات الإشرافية بالنظام التعليمي التركي وكذلك أغراض ومباديء العملية الإشرافية التعليمية في تركيا وهيكل الإشراف في النظام التعليمي التركي. بالإضافة إلى ذلك, يتم عرض تنظيم الأنظمة الداخلية لوزارة التعليم القومي وكذلك الأنظمة الداخلية للإشراف بمدارس التعليم الأساسي وتوظيف المشرفين وتدريبهم وواجباتهم ومسئولياتهم وكذلك الأسس العاملة في هذا النطاق. فضلاً عن ذلك, يتم إدارج تحليلاً تفصيلياً لعملية الإشراف على المعاهد والمعلمين من قبل المشرفين.

لماذا التسويق الإلكتروني في الأردن ؟

لماذا التسويق الإلكتروني في الأردن ؟

ان الانتشار منقطع النظير للتسويق الالكترونى جعل منه صناعة مربحة واصبح احد اهم الفرص للاستثمار  فى قطاع الاعمال الاردني لما يحققه من أرباح كبيرة  كما اتجهت الانظار اليه فى الاونة الاخيرة وحتى نعرف ماهية هذه الصناعة واهميتها وان كان خيار الاستثمار فيها امرا مهما ام ماذا؟

وكان هذا ما استدعى لقاؤنا مع المستشار الدكتور علي الشعبي لفهم الوضع الحالي والحصول على لمحة من المستقبل للتسويق الالكتروني في الاردن ، طلبنا من المستشار الدكتور علي الشعبي الإجابة على التساؤلات التالية :

السؤال رقم 1: ما هو الوضع الحالي للتسويق الرقمي في الاردن ؟


"التسويق الالكتروني في الاردن ناضج بما فيه الكفاية لمعرفة كل خصوصيات وعموميات كيف يعمل كل شيء. على الرغم من أنه ما زال الأردن أقل الدول العربية التي تصرف من مواردها المالية على التسويق الإلكتروني من قبل الشركات والمؤسسات والقطاعات التجارية مقارنة مع بلدان  عربية أخرى واجنبية متقدمة، مثل الولايات المتحدة، أستراليا، المملكة المتحدة.

ومن التحديات في الأردن عندما يتعلق الأمر التسويق الالكتروني الاستعانة بـ مسوق الكتروني  ان المؤسسات لا تستعين بذوي الخبرة من شركات التسويق الالكتروني مما يجعلها متأخرة عن التقدم الالكتروني .

ويمكن أيضا التسويق الالكتروني يتم استخدامه من قبل الشركات المحلية في الأردن ولكن تختلف الاستراتيجيات حيث أنه قد يكون أكثر من البحث على الانترنت والتسوق وشراء حاليا. حتى لو 100٪ التجارة الإلكترونية عبر الإنترنت يمكن القيام به، لمجرد مساحة صغيرة من التسويق الالكتروني.

لا تعتمد المؤسسات كما ذكرنا على الاستعانة بذوات الخبرة في مجال التسويق الالكتروني مما يجعلها متأخرة في جني الأرباح والشهرة .

في استراتيجيات المتبعة في الأردن في مجال التسويق الالكتروني لا تتجه الاتجاه السليم في اتخاذ القرار الملائم من إنشاء الصفحات عبر الفيسبوك وتويتر والانستقرام ،

والبحث عن العميل من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية فإن الغرض الأساسي هو الهدف الوصول الى البيع السريع والربح بغض النظر عن الكيفية الملائمة ، فهذا يكون متأخر نوعا ما في إحراز تقدم وبطبيعة الحال،  SEO في الاردن متأخرة والتي هي جزء لا يتجزأ من التسويق الالكتروني

من ناحية مقدمي الخدمات، وأعتقد أننا نشهد الآن موجة من الأردن الرائدة في مجال التسويق الالكتروني من حيث قبول العمل . هذا مما لا شك فيه قد لعب حقا دورا كبيرا في استراتيجية التسويق كل علامة تجارية أردنية للجمهور الأردني .

"التسويق الالكتروني هو الصناعة المتنامية. ويرى البعض أنه لا يزال حتى الآن لتزدهر، يرى البعض أن هذا هو أفضل وقت لركوب الموجة

 

السؤال رقم 2: ما هو مستقبل التسويق الالكتروني في الاردن ؟

"مستقبل التسويق الالكتروني في الاردن هو زيادة المعرفة بشكل عام وزيادة القوى العاملة التي يتقن تماما في تقديم خدمات عالية الجودة بالسعر المناسب. 

السؤال رقم 3: ما النصيحة التي توجهها للشركات التي ترغب في الاستفادة من التسويق الالكتروني لنجاحها في الحاضر والمستقبل؟

"تعرف على الأرقام، وتعلم أن ننظر إلى البيانات، واتخاذ القرارات المبنية على البيانات، وهي واحدة من أهم الأشياء التي تبشر بالخير .

. وكشركة المهتمة في مجال التسويق الالكتروني يجب أن نبحث عن وكالات أو أفراد لديها أيضا هذا الاهتمام نفسه في محاولة لمساعدتهم على النجاح على الانترنت. "

"بالنسبة للشركات أن تنجح على الانترنت، فإنها بحاجة إلى العودة إلى الأهداف الحقيقية لأعمالهم وربط أهدافهم على كيفية التسويق الالكتروني يمكن أن تساعد في تحقيق هذه الأهداف. بالتأكيد، تلك التصنيفات

ونحن في جوجان نقوم بدراسة وعمل :

  1. تحتاج إلى هوية السوق المستهدفة الخاص بالعميل
  2. استراتيجية التسويق - وضع استراتيجية مصممة أو التسويق مخصصة بناء على أبحاث التسويق الخاصة بالعميل
  3. تنفيذ التسويق - التنفيذ الكامل للعمل الذي قمت المدرجة في استراتيجية التسويق الخاصة بالعميل وتفعل ذلك استنادا للمعايير التي وضعت لكل المهام.
  4. التسويق الأمثل  CEO- لزيادة الخاص بك فوق كل التحويلات والنتائج، لا تحليلا على أساس العمل الفعلي، والبيانات، والأداء ثم خلق استراتيجية الأمثل والعودة إلى الخطوة 3. "

الاستنتاج
التسويق الالكتروني في الاردن صاعد وقادم بقوة كبيرة والشركات التي تعمل على التسويق الإلكتروني ما زالت تبحث عن أفضل السبل في التسويق الالكتروني .

لماذا اختارت شركة جوجان كشركة رائدة في مجال التسويق الالكتروني الأردن كسوق جديد لها بعد الخليج ؟

إن فتح أسواق جديدة واعدة شيء جميل على صعيد ازدهار الاعمار وتقدمها والأردن الان في مرحلة قوية في مجال تقنية المعلومات ومتقدمة في هذا المجال و مقبلة على مرحلة ازدهار كبير وبعد تحليل كافة المعلومات عن الأردن .

ما زالت الشركات بحاجة الى شركات متخصصة في مجال التسويق الالكتروني تحمل عن المؤسسات والشركات العبء الكبير لايصال المعلومة من خلال المنصات الإعلامية والاعلانية الكبيرة فلهذا السبب دخلت جوجان السوق الأردني وسوف تستمر في هذا العطاء وخدمة أكبر شريحة مجتمعية في السوق الأردني .

ما هي المشاريع التي بدأت بها شركة جوجان في الأردن ؟

العميل في المجتمع الأردني كتاجر أو صاحب مصنع أو صاحب حرفة أو ما شابه ذلك لا يرى الخير بالتسويق الالكتروني، وفي اعتقاده ان الوصول الى العميل من خلال التسويق الالكتروني غير مبرر وهدر للأموال ولكن من خلال قناعات معينة يستخدم التسويق مزيد من الازدهار والتطور ولكن بدأنا بمن هم يريدون الخروج من السوق اخذنا بيدهم للوصول الى عميل حقيقي من خلال التسويق الالكتروني والحمد لله نجحنا بذلك مع الركود في الأعمال الأخرى إلا أنه يحقق مكاسب متميزة عن الغير .

وللاجابة باختصار على السؤال بدأنا في الشركات الصغيرة والمتوسطة للوصول الى الكبيرة عما قريب .

www.googansolutions.com

 

 

 

ترجمة معتمدة

  • اللغات التي نترجم منها وإليها:
     
    العربية - الإنجليزية - التركية -  الألمانية - اليونانية - الفرنسية - العبرية -  الهندية -  الهنغارية - التركية -  البلغارية -  الأيرلندية -  الإيطالية -  النرويجية - الأوكرانية -  الأردية - الصينية المبسطة -  الصينية التقليدية -  الكرواتية -  التشيكية -  الفارسية الحديثة -  البولندية - البرتغالية - الدانماركية - الهولندية - الرومانية - الروسية - الفلبينية - الفنلندية - الإسبانية.
     
    مجالات الترجمة التي نعمل بها:
    -      العلاقات العامة
    -      السيارات
    -      الفضاء
    -      الاستشارات
    -      التأمين
    -      الطاقة والصناعات
    -      الهندسة   التقنية
    -      المالية والاقتصاد
    -      الغذاء الصحي
    -      خدمات التسويق الإلكتروني
    -      القانون والتقاضي
    -      الطب والصيدلة
    -      النقل والسياحة
     
    أنواع المستندات والوثائق: 
    ملفات دليل مستخدم
    -      مراسلات
    -      محتوى وسائط متعددة
    -      عقود قانونية
    -      كتب
    -      مجلات
      نشرات منتجات وكتالوجات
    -      كتيبات المكاتب
    -      جميع أنواع الشهادات
    -      تقارير
    ×    لأننا محترفون:
    فنحن في جوجان نعين لكل مشروع من مشاريع الترجمة مترجما/مترجمين ناطقين باللغة تم اختيارهم بعناية بعد التأكد من أن لديهم الخبرة المناسبة، كما تمر عملية الترجمة لدينا بمراحل عديدة وهي (مترجم ↔ مراجع لغوي ↔ مراجعة نهائية)؛ وذلك للتأكد من جودة الترجمة التي يحصل عليها عملاؤنا, فنحن نسعى دائما لتقديم خدمات ترجمة احترافية لجميع عملائنا لضمان رضاهم عن مستوى الخدمة التي نقدمها.
     
    ×   متجاوبون ومتاحون طوال الوقت:
    إذ يتولى كل مشروع ترجمة مدير مشروعات متخصص يكون مسئولا عن الإشراف على سير عملية الترجمة، ويمكن للعميل الاتصال بمدير المشروعات الخاص بمشروعه للحصول على تقارير حول تقدم عملية الترجمة أو إخطاره بأية تغييرات أجريت على ملفات المشروع في أي وقت شاء. ونحن في جوجان نضمن لكل عملائنا سرعة الاستجابة والتفاعل مع اتصالاتهم وطلباتهم واستفساراتهم، فهذا واجب علينا وحق لكل عملائنا.
     
    ×   الدقة والالتزام بالمواعيد:
    فنحن ندرك أهمية التسليم في الموعد المحدد بالنسبة للعميل، ولذلك نحن نسعى لتقديم خدمات ترجمة عالية الجودة وفي أقصر وقت ممكن. وقد أدى سير ونظام عملية الترجمة لدينا إلى تعزيز إنتاجية الشركة وتقليص مدة المشروع إلى أدنى مستوى.
     
    خدمات الترجمة الفورية
     تتمتع جوجان بسمعة ممتازة في هذا الصدد، حيث بإمكاننا توفير نخبة من أفضل المترجمين الفوريين في معظم لغات العالم. نعم، مترجمونا الفوريين متاحون ومستعدون لترجمة أي حدث أو مناسبة.
     
    ومع ذلك، نحن ندرك أهمية مسألة السعر، خاصة بالنسبة لأولئك الذين لديهم ميزانية محكمة ويبحثون عن ترجمة عالية الجودة في الوقت ذاته. ولقد تمكنا في جوجان – بما لنا من سنوات خبرة عديدة في هذا المجال وما لدينا من فريق متميز من المترجمين – من تقديم خدمات ترجمة فائقة بسعر مناسب واقتصادي لمجموعة كبيرة من الشركات في جميع أنحاء العالم.
     
    مزايا خدمات الترجمة النصية والترجمة الفورية في جوجان:
    1.    نقبل الطلبات العاجلة
    2.    لدينا مترجمون محترفون وودودون
    3.    نستقبل المشاريع الطويلة الأجل والقصيرة الأجل
    4.    نصمم خطة عمل خاصة لكل مشروع بما يتوافق مع متطلبات العميل.
    5.    لدينا مترجمون متخصصون في مجالك.
    6.    جوجان شركة رائدة وذات خبرة طويلة وباع عريض في مجال الترجمة النصية والترجمة الفورية.
     
    ضمان الجودة:
    لضمان تقديم ترجمة على أعلى مستوى من الجودة نتبع برنامجا مؤلف من 10 خطوات، وهي:
    ·       استعراض المشاريع
    ·       بناء القالب / إعداد الترجمة
    ·       وضع مسرد بالمصطلحات المرتبطة بالمشروع
    ·       إجراء عملية الترجمة
    ·       تحرير النص المترجَم
    ·       مراجعة النص في مقابلة بين المترجم والعميل
    ·       إجراء عملية التنسيق للملف
    ·       إجراء تدقيق للنص المترجَم
    ·       مراجعة النص من قبل المراجع اللغوي
    ·       إجراء مراجعة نهائية سريعة ثم التسليم.
     
 
 

مطلوب مندوبات تسويق

مطلوب مندوبات تسويق :

الشركة تعمل في مجال التسويق الالكتروني وتصميم المواقع وتطبيقات الجوال

عمرها اكثر من 20 عام بالخليج ومصر

تم افتتاح فرعها في الاردن

مواصفات الوظيف :

متحدثة لبقة

قدرة على اقناع العملاء والتواصل معهم

قدرة على التسويق الالكتروني ومنصات التفاعل الاجتماعي

العمر ان لا يزديد عن 35 عام

سبق لها العمل في مجال التسويق الالكتروني .

مباشرة الاتصال بنا 0780022877

يمكن الاطلاع على موقعنا الالكتروني لمزيد من التفاصيل

http://www.googansolutions.com/home/index

مكاتب الترجمة المعتمدة

تعد مكاتبنا في الترجمة المعتمدة من اعرق واقدم مكاتب الترجمة المعتمدة في العالم ،، خدماتنا ليس لها حدود او مكان 

خبرة الترجمة
• المترجم الرئيسي. كل لغة لديها مترجم الرئيسي الذي يفهم الاحتياجات الخاصة بك، لهجة والمصطلحات والعلامات التجارية.
• محللي اللغة. يحدد المحللون اللغويون المصطلحات والمتطلبات الموضوعية وأسئلة العلامات التجارية من النص المصدر.
• المترجم المعتمد : على دراية جيدة في الفروق المحلية المتغيرة للغة والثقافة، وترجمة المحتوى الخاص بك.
• ترجمة معتمدة دقيقة ومتسقة
• ثروة في الموارد اللغوية
• حلول مخصصة لكل حاجة الترجمة
فوائد
• أوقات التسليم سريعة وموثوق بها
• المترجمين في السوق الذين يفهمون عملك والأهداف
• استخدام الخبراء من أدوات الإنتاجية الترجمة
• العلامات التجارية العالمية متسقة، والرسائل للشركات والمصطلحات
• اللغة المبتكرة وإدارة المحتوى التكنولوجيا

 

اللغات المتوفرة

اصبحت اغلب السفارات تعتمد لديها مكاتب معتمدة للترجمة المعتمدة حيث يعتبر مكتبنا من المكاتب المعتمدة لكافة السفارات
للتواصل المباشر عبر الايميل 
 
info@googangroup.com
 
للاتصال الهاتفي 
 
من الاردن : 0791864519
من السعودية : 0507975011
 
يقدم مكتب الترجمة المعتمدة مجموعة من اللغات من اللغة العربية الى اللغة المراد الترجمة اليها والعكس معتمدة لكافة لغات العالم حيث تصل مجموعة اللغات الى 88 لغة عالمية ومن اهم هذه اللغات :
 
 
 
حيث يقم المكتب الترجمة المعتمدة من اللغة العربية الى اللغة الإنجليزية ، ومن اللغة الإنجليزية الى اللغة العربية ، ترجمة معتمدة ولكافة أنواع التراجم التي تقدمها افضل مكاتب الترجمة في عالمنا العربي، حيث تتميز الترجمة المعتمدة بالدقة على ان تكون ترجمة نصية مراجعة من عربي الى انجليزي، او من انجليزي الى عربي، بمستوى مهني عالي في الترجمة الإنجليزية، حيث يعتمد مكتب الترجمة على مترجمين محترفين في كافة التخصصات من ترجمة الكتب الطبية، ترجمة الكتب العلمية، ترجمة الكتب
الإدارية، ترجمة الوثائق، ترجمة الشهادات الى اللغة الإنجليزية، ترجمة رسائل الماجستير، ترجمة رسائل الدكتوراه، ترجمة الدراسات العلمية المحكمة، ترجمة قانونية انجليزية، ترجمة معتمدى لدى السفارة الامريكية، ترجمة معتمدة للسفارة البريطانية، ترجمة معتمدة للسفارة الكندية، ترجمة معتمدة للسفارة الاسترالية، وترجمة معتمدة لكافة السفارات التي تعتمدة على اللغة الإنجليزية، كما ويوفر مكتب الترجمة المعتمدة الترجمة الفورية للمؤتمرات والندوات العلمية، والكثير يسال عن استخدام الترجمة الالكترونية لا يستخدم المكتب أي أنواع الترجمة الالكترونية مثل ترجمة جوجل وانما يعتمد على قواميس اللغة الإنجليزية المعتمدة الالكترونية التي تساعد في اخراج المعنى للكلمات المترجمة بدقة متناهية من عربي الى انجليزي  او من انجليزي الى عربي باعتماد معكتب الترجمة على امهر المترجمين المعتمدين لدينا، وعند الاستفاسر انه مطلوب مترجم لغة انجليزية فوري الى أي مؤتمر فاننا خلال اقل من 48 ساعه يكون متوفر لديك مترجم معتمد فوري الى أي مؤتمر او ندوه، كما تتوفر كافة أنواع الترجمة من ترجمة المقالات الإنجليزية وترجمة الشهادات الإنجليزية، وترجمة الوثائق الإنجليزية، ترجمة العقود، ترجمة الوصفات الطبية، ترجمة التقارير الطبية الإنجليزية، ترجمة العقود التجارية من العربية الى الإنجليزية، ترجمة الدورات التدريبية، ترجمة المواقع الالكترونية الإنجليزية الى العربية، ترجمة الشهادة الثانوية من عربي الى انجليزي، ترجمة القوائم المالية، ترجمة تجارية، ترجمة الأفلام الوثائقية من انجليزي الى عربي والمتوافقة مع الشريعة الإسلامية، ترجمة الكتب الدينية، ترجمة معتمدة للسفارات، لدينا شبكة تعاقدات مع مراكز الترجمة العالمية حيث نقدم لكل مركز ترجمة ترجمة تتوافق مع متطلباته ترجمة معتمدة موثقة ، حيث نسعى الى الحصول على الايزو قريبا للتميز في تقديم ترجمة ذات جودة عالية متميزة في مركز ترجمة معتمد عالميا وعربيا، ان خبرتنا في العشرون سنه الماضية جعلت من مكاتب الترجمة لدينا سمعة طيبه ومن افضل مكاتب الترجمة المعتمدة في خدمة كافة الأقطار العربية والغربية، حيث سنرد في مقال مستقل عن عملاء الترجمة لدينا، ومن أي بلد، وما يسعدنا اننا مكتب معتمد من الصفارة الامريكية، مكتب معتمد من السفارة البريطانية، مكتب معتمد من السفارة الكندية، مكتب معتمد من السفارة الاسترالية .
الترجمة الالمانية
حيث يقم المكتب الترجمة المعتمدة من اللغة العربية الى اللغة الألمانية، ومن اللغة الالمانية الى اللغة العربية، ترجمة معتمدة ولكافة أنواع التراجم التي تقدمها افضل مكاتب الترجمة في عالمنا العربي، حيث تتميز الترجمة المعتمدة بالدقة على ان تكون ترجمة نصية مراجعة من عربي الى الالمانية،   او من الالمانية الى العربية، بمستوى مهني عالي في الترجمة الالمانية،  حيث يعتمد مكتب الترجمة على مترجمين محترفين في كافة التخصصات من ترجمة الكتب الطبية، ترجمة الكتب العلمية، ترجمة الكتب الإدارية الالمانية، ترجمة الوثائق الالمانية، ترجمة الشهادات الالمانية،  ترجمة رسائل الماجستير الالمانية، ترجمة رسائل الدكتوراه الالمانية، ترجمة الدراسات العلمية المحكمة الالمانية، ترجمة قانونية الى الالمانية،  ترجمة معتمد من السفارة الالمانية، وترجمة معتمدة لكافة السفارات التي تعتمد على اللغة الالمانية،  كما ويوفر مكتب الترجمة المعتمدة الترجمة الفورية للمؤتمرات والندوات العلمية الالمانية، والكثير يسال عن استخدام الترجمة الالكترونية لا يستخدم المكتب أي أنواع الترجمة الالكترونية مثل ترجمة جوجل وانما يعتمد على قواميس اللغة الالمانية المعتمدة، حيث يعتمد على البرامج الالكترونية التي تساعد في اخراج المعنى للكلمات المترجمة بدقة متناهية من عربي الى الالمانية،   او من الألمانية الى عربي باعتماد من مكتب الترجمة على امهر المترجمين المعتمدين لدينا، وعند الاستفسار انه مطلوب مترجم لغة الالمانية  فوري الى أي مؤتمر فاننا خلال اقل من 48 ساعه يكون متوفر لديك مترجم معتمد فوري الى اللغة الالمانية او أي مؤتمر او ندوه، كما تتوفر كافة أنواع الترجمة من ترجمة المقالات الالمانية وترجمة الشهادات الالمانية،  وترجمة الوثائق الالمانية،  ترجمة العقود الالمانية، ترجمة الوصفات الطبية الالمانية، ترجمة التقارير الطبية الالمانية،  ترجمة العقود التجارية من العربية الى الالمانية،  ترجمة الدورات التدريبية الالمانية، ترجمة المواقع الالكترونية الالمانية الى العربية، ترجمة الشهادة الثانوية من عربي الى الالمانية،   ترجمة القوائم المالية الالمانية، ترجمة تجارية الى الالمانية، ترجمة الأفلام الوثائقية من الألمانية الى عربي والمتوافقة مع الشريعة الإسلامية، ترجمة الكتب الدينية الى الألمانية،
 
الترجمة الفرنسية
حيث يقم المكتب الترجمة المعتمدة من اللغة العربية الى اللغة الفرنسية، ومن اللغة الفرنسية الى اللغة العربية، ترجمة معتمدة ولكافة أنواع التراجم التي تقدمها افضل مكاتب الترجمة في عالمنا العربي، حيث تتميز الترجمة المعتمدة بالدقة على ان تكون ترجمة نصية مراجعة من عربي الى الفرنسية،   او من الفرنسية الى العربية، بمستوى مهني عالي في الترجمة الفرنسية،  حيث يعتمد مكتب الترجمة على مترجمين محترفين في كافة التخصصات من ترجمة الكتب الطبية، ترجمة الكتب العلمية، ترجمة الكتب الإدارية
الفرنسية، ترجمة الوثائق الفرنسية، ترجمة الشهادات الفرنسية،  ترجمة رسائل الماجستير الفرنسية، ترجمة رسائل الدكتوراه الفرنسية، ترجمة الدراسات العلمية المحكمة الفرنسية، ترجمة قانونية الى الفرنسية،  ترجمة معتمد من السفارة الفرنسية، وترجمة معتمدة لكافة السفارات التي تعتمد على اللغة الفرنسية،  كما ويوفر مكتب الترجمة المعتمدة الترجمة الفورية للمؤتمرات والندوات العلمية الفرنسية، والكثير يسال عن استخدام الترجمة الالكترونية لا يستخدم المكتب أي أنواع الترجمة الالكترونية مثل ترجمة جوجل وانما يعتمد على قواميس اللغة الالمانية المعتمدة، حيث يعتمد على البرامج الالكترونية التي تساعد في اخراج المعنى للكلمات المترجمة بدقة متناهية من عربي الى الفرنسية،   او من الفرنسية الى عربي باعتماد من مكتب الترجمة على امهر المترجمين المعتمدين لدينا، وعند الاستفسار انه مطلوب مترجم لغة الفرنسية  فوري الى أي مؤتمر فاننا خلال اقل من 48 ساعه يكون متوفر لديك مترجم معتمد فوري الى اللغة الفرنسية او أي مؤتمر او ندوه، كما تتوفر كافة أنواع الترجمة من ترجمة المقالات الفرنسية وترجمة الشهادات الفرنسية،  وترجمة الوثائق الفرنسية،  ترجمة العقود الفرنسية، ترجمة الوصفات الطبية الفرنسية، ترجمة التقارير الطبية الفرنسية،  ترجمة العقود التجارية من العربية الى الفرنسية،  ترجمة الدورات التدريبية الفرنسية، ترجمة المواقع الالكترونية الفرنسية الى العربية، ترجمة الشهادة الثانوية من عربي الى الفرنسية،   ترجمة القوائم المالية الفرنسية، ترجمة تجارية الى الفرنسية، ترجمة الأفلام الوثائقية من الفرنسية الى عربي والمتوافقة مع الشريعة الإسلامية، ترجمة الكتب الدينية الى الفرنسية،
الترجمة الروسية
حيث يقم المكتب الترجمة المعتمدة من اللغة العربية الى اللغة الروسية، ومن اللغة الروسية الى اللغة العربية، ترجمة معتمدة ولكافة أنواع التراجم التي تقدمها افضل مكاتب الترجمة في عالمنا العربي، حيث تتميز الترجمة المعتمدة بالدقة على ان تكون ترجمة نصية مراجعة من عربي الى الروسية،   او من الروسية الى العربية، بمستوى مهني عالي في الترجمة الروسية،  حيث يعتمد مكتب الترجمة على مترجمين محترفين في كافة التخصصات من ترجمة الكتب الطبية، ترجمة الكتب العلمية، ترجمة الكتب الإدارية الروسية، ترجمة الوثائق الروسية، ترجمة الشهادات الروسية،  ترجمة رسائل الماجستير الروسية، ترجمة رسائل الدكتوراه الروسية، ترجمة الدراسات العلمية المحكمة الروسية، ترجمة قانونية الى الروسية،  ترجمة معتمد من السفارة الروسية، وترجمة معتمدة لكافة السفارات التي تعتمد على اللغة الروسية،  كما ويوفر مكتب الترجمة المعتمدة الترجمة الفورية للمؤتمرات والندوات العلمية الروسية، والكثير يسال عن استخدام الترجمة الالكترونية لا يستخدم المكتب أي أنواع الترجمة الالكترونية مثل ترجمة جوجل وانما يعتمد على قواميس اللغة الالمانية المعتمدة، حيث يعتمد على البرامج الالكترونية التي تساعد في اخراج المعنى للكلمات المترجمة بدقة متناهية من عربي الى الروسية، او من الروسية الى عربي باعتماد من مكتب الترجمة على امهر المترجمين المعتمدين لدينا، وعند الاستفسار انه مطلوب مترجم لغة الروسية  فوري الى أي مؤتمر فاننا خلال اقل من 48 ساعه يكون متوفر لديك مترجم معتمد فوري الى اللغة الروسية او أي مؤتمر او ندوه، كما تتوفر كافة أنواع الترجمة من ترجمة المقالات الروسية وترجمة الشهادات الروسية،  وترجمة الوثائق الروسية،  ترجمة العقود الروسية، ترجمة الوصفات الطبية الروسية، ترجمة التقارير الطبية الروسية،  ترجمة العقود التجارية من العربية الى الروسية،  ترجمة الدورات التدريبية الروسية، ترجمة المواقع الالكترونية الروسية الى العربية، ترجمة الشهادة الثانوية من عربي الى الروسية،   ترجمة القوائم المالية الروسية، ترجمة تجارية الى الروسية، ترجمة الأفلام الوثائقية من الروسية الى عربي والمتوافقة مع الشريعة الإسلامية، ترجمة الكتب الدينية الى الروسية،
 
الترجمة الاسبانية
حيث يقم المكتب الترجمة المعتمدة من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية، ومن اللغة الاسبانية الى اللغة العربية، ترجمة معتمدة ولكافة أنواع التراجم التي تقدمها افضل مكاتب الترجمة في عالمنا العربي، حيث تتميز الترجمة المعتمدة بالدقة على ان تكون ترجمة نصية مراجعة من عربي الى الاسبانية،   او من الاسبانية الى العربية، بمستوى مهني عالي في الترجمة الاسبانية،  حيث يعتمد مكتب الترجمة على مترجمين محترفين في كافة التخصصات من ترجمة الكتب الطبية، ترجمة الكتب العلمية، ترجمة الكتب الإدارية الاسبانية، ترجمة الوثائق الاسبانية، ترجمة الشهادات الاسبانية،  ترجمة رسائل الماجستير الاسبانية، ترجمة رسائل الدكتوراه الاسبانية، ترجمة الدراسات العلمية المحكمة الاسبانية، ترجمة قانونية الى الاسبانية،  ترجمة معتمد من السفارة الاسبانية، وترجمة معتمدة لكافة السفارات التي تعتمد على اللغة الاسبانية،  كما ويوفر مكتب الترجمة المعتمدة الترجمة الفورية للمؤتمرات والندوات العلمية الاسبانية، والكثير يسال عن استخدام الترجمة الالكترونية لا يستخدم المكتب أي أنواع الترجمة الالكترونية مثل ترجمة جوجل وانما يعتمد على قواميس اللغة الالمانية المعتمدة، حيث يعتمد على البرامج الالكترونية التي تساعد في اخراج المعنى للكلمات المترجمة بدقة متناهية من عربي الى الاسبانية، او من الاسبانية الى عربي باعتماد من مكتب الترجمة على امهر المترجمين المعتمدين لدينا، وعند الاستفسار انه مطلوب مترجم لغة الاسبانية  فوري الى أي مؤتمر فاننا خلال اقل من 48 ساعه يكون متوفر لديك مترجم معتمد فوري الى اللغة الاسبانية او أي مؤتمر او ندوه، كما تتوفر كافة أنواع الترجمة من ترجمة المقالات الاسبانية وترجمة الشهادات الاسبانية،  وترجمة الوثائق الاسبانية،  ترجمة العقود الاسبانية، ترجمة الوصفات الطبية الاسبانية، ترجمة التقارير الطبية الاسبانية،  ترجمة العقود التجارية من العربية الى الاسبانية،  ترجمة الدورات التدريبية الاسبانية، ترجمة المواقع الالكترونية الاسبانية الى العربية، ترجمة الشهادة الثانوية من عربي الى الاسبانية،   ترجمة الق

التحليل البعدي

"ما وراء التحليل "Meta-analysis: " التحليل البعدي "

      يعود تاريخ الفكرة العامة لمصطلح ""ما وراء التحليل "Meta-analysis" التحليل البعدي لعام 1930م وربما قبل ذلك. بينما الكلمة نفسها ظهرت عام 1976م على يد "جن جلاس Gene Glass" بجامعة أريزونا ، ليصف دراساته في العلاج النفسي والتربية. (Garfield, E.,1991)  ، وقد أشار جلاس (2000) إلى بدايات هذا المنهج وتطوره وأوجه النقد الموجهة إليه ، وكذلك انتشار تطبيقاته في المجالات المختلفة للبحوث ، وذلك من خلال مقالة له بعنوان "ماوراء التحليل في 25 عاما Meta-Analysis at25" على الشبكة المعلوماتية "الانترنت" حيث قال: "في خلال 25 عاما تطور ما وراء التحليل من مجرد اهتمام غير مسموع لمجموعة صغيرة من الخبراء الإحصائيين بمشكلات تكامل البحوث في مجال التربية والعلاج النفسي ، إلى صناعة أكاديمية ومسعى تجاري....وما يقرب من 25% من بحوث النشرة النفسية في السنوات الماضية كانت تتضمن مصطلح ماوراء التحليل في عناوينها..ومنذ عام 1975 كتب في مركز مصادر المعلومات التربوية ERIC  أكثر من 1500 بحث حول ماوراء التحليل ... ". (Glass, G.,2000)

      وقد أطلق توماس تشالمرز Chalmers, T. على "ما وراء التحليل" بأنه التحليل البعدي "موجة المستقبل The wave of the future" ، وقد صرح بأن أيام المراجعة التقليدية للبحوث قد أحصيت. (Mann, C., 1990)

تعريف ماوراء التحليل التحليل البعدي:

       "ما وراء التحليل "التحليل البعدي هو تطبيق لإجراءات إحصائية لتجميع النتائج الإمبريقية من الدراسات الفردية ، بهدف تكامل تلك النتائج وتوليفها وفهمها ، ويمكن تطبيق ذلك في مجالات عديدة داخل العلوم الاجتماعية والسلوكية والطبية الحيوية. (السيد عبدالدايم ،2000)    

      ويشار ل"ما وراء التحليل "التحليل البعدي على أنه مجموعة من الإجراءات الإحصائية تم تصميمها لتجميع النتائج التجريبية والارتباطية خلال الدراسات المستقلة والتي لها نفس التساؤلات تقريباً. وليست كطرق البحث التقليدية ، حيث يستخدم "ما وراء التحليل "التحليل البعدي ملخص الإحصائيات من الدراسات الفردية كمنطلق للبيانات. فالافتراض الأساسي لهذا التحليل هو أن كل دراسة تمدنا بتقدير مختلف للعلاقة التحتية داخل العينة. وبتجميع النتائج عبر الدراسات ، يمكن تمثيل العلاقات بصورة أكثر وضوحا من التي نحصل عليها من تقديرات الدراسة الفردية. (Lyons, L. C., 1997)

وقد نظر بانجرت-درونز ورودنر Drowns & Rudner.  Bangert- (1991) إلى ماوراء التحليل على أنه طريقة بحث وقالا: إنه عبارة عن تقنيات منظمة لحل التناقضات الظاهرة في نتائج البحوث. كما يحول النتائج من دراسات مختلفة إلى مقياس مشترك ، وإحصائيا توضيح العلاقات بين خصائص الدراسة ونتائجها. (Bangert-Drowns & Rudner, 1991)        

وقد نظرت إليه نادية شريف (1993) ، على أنه منهج بعدي للتحليل ، وذلك في دراستها التي كان موضوعها: "المنهج البعدي للتحليل كأسلوب لمتابعة نتائج البحوث والدراسات النفسية والتربوية".(نادية شريف ، 1993)

بينما يقول عنه ديفيز وكرومباى Davies & Crombie (2003) :

  • إنه تقنية إحصائية لتوحيد ، أو دمج النتائج من دراسات مستقلة.
  • ماوراء التحليل يستخدم في تقدير التأثير السريري لتدخلات الرعاية الصحية.
  • ماوراء التحليل للتجارب يمد بتخمين دقيق لتأثير المعالجة ، ويعطي وزنا مستحقا لحجم الدراسات المختلفة المتضمنة في التحليل.
  • صدق ماوراء التحليل يعتمد على نوعية المراجعة المنظمة التي استند عليها.(Davies & Crombie, 2003)

أنماط واستراتيجيات ما وراء التحليل التحليل البعدي:

أشار DeCoster (2004) ، إلى نمطين من أنماط ماوراء التحليل ، هما:

  1. الاستعمال الأكثر شيوعا لماوراء التحليل ويتمثل في المراجعات الأدبية الكمية. حيث يختار الباحث التأثير أو المستكشف البحثي تحت عدد كبير من الظروف المختلفة ، وهنا يستخدم ماوراء التحليل لوصف القوة العامة للتأثير ، وتحت أية ظروف يقوى أو يضعف هذا التأثير.

2-حديثا ، كما هو معلوم فقد انتشر استخدام  تقنيات ماوراء التحليل بشكل واسع . حيث يستخدم ماراء التحليل ليمدنا بمعلومات تدعم قرار نظري نوعي ، عادة حول القوة العامة للتأثير أو اتساق العلاقة بين الدراسات التي أجريت. وهنا فالملخص الحسابي لماوراء التحليل هو إجراء أكثر سهولة من المراجعة الكمية للأدبيات.(DeCoster, J., 2004) ، ويمكن تلخيص أنواع ماوراء التحليل كما يلي:

النوع الأول: الموجز النوعي  Qualitative Summary (المراجعة القصصية للبحوث).

النوع الثاني: الموجز الكيفي Quantitative Summary  (تاريخ النشر).

النوع الثالث: إعادة التحليل للبيانات الفردية. الدراسات المساهمة "التساهمية"

النوع الرابع: التخطيط المستقبلي للتحليل التجميعي للدراسات العديدة.

الأنواع السابقة جميعها تشترك في الخطوات التالية:

  1. تعريف الفروض المراد اختبارها ، توحيد المصطلحات ، تعريف المتغيرات المستقلة والتابعة والأدوات.
  2. تعريف الكلمات المفتاح لجمع ومراجعة الأدبيات.
  3. تعريف محك تضمين أو استثناء لمصادر البيانات.
  4. تحليل وتأكيد استخدم التقنيات الإحصائية لما وراء التحليل.

وقد ميز  Rosenthal (1984) بين أربع من استراتيجيات ماوراء التحليل موضحة في الجدول التالي: 

جدول ( 1 ) استراتيجيات ماوراء التحليل من وجهة نظر روزينسال

 

مقارنة comparison

التوليف combination

الاحتمالات  probabilities

خلية (1)

خلية (3)

حجوم التأثير effect sizes

خلية (2)

خلية (4)

 

حيث تعني الخلية (1) أنه يمكن المقارنة بين الدراسات باستخدام الدلالات الإحصائية ، وتعني الخلية (2) أنه يمكن المقارنة بين الدراسات عن طريق حجوم التأثير ، وتعني الخلية (3) أنه يمكن التوليف والتكامل بين نتائج الدراسات باستخدام الدلالات الإحصائية ، بينما الخلية (4) فتعني أنه يمكن التوليف والتكامل بين نتائج الدراسات باستخدام حجوم التأثير . وقد ركز  Glass – صاحب فكرة ماوراء التحليل- وكثير من المؤلفين على الخلية الرابعة فقط (التوليف بين نتائج الدراسات باستخدام حجوم التأثير) . ولكن يمكن تكامل وتوليف نتائج الدراسات باستخدام الدلالات الإحصائية. كما أن المقارنة بين الدراسات باستخدام الدلالات الإحصائية أو حجوم التأثير تشير إلى التباين في البيانات بدلا من المتوسطات. (Schwarzer, R., 1989)

الخطوات الأساسية لماوراء التحليل:

أشار ديورلاك ولايبزي Durlak & Lipsey (1991) في كتابهما "دليل استخدام ما وراء التحليل" إلى ست خطوات أساسية ضرورية لماوراء التحليل وهي:

  1. صياغة أسئلة البحث:
  • هل صيغت أسئلة البحث والفروض والمتغيرات الرئيسة بشكل واضح؟
  • هل تم تحديد الأدبيات بشكل كامل؟ وهل تضمن التحديد أهم الأدبيات المتعلقة بالموضوع؟ وهل تم تحديد المعايير الضمنية وغير الضمنية ، وهل هذه المعايير معقولة؟
  1. البحث في الدراسات السابقة:
  • هل تم اختيار عينة ممثلة وغير متحيزة من الدراسات السابقة؟
  • هل تم اختيار عينة من الدراسات غير المنشورة ، لتجنب التحيز للبحوث المنشورة؟
  • هل تم استخدام مناهج بحث مختلفة؟هل تم الإشارة للدراسات ذات الصلة التي لم تستخدم؟
  • هل تم التفاعل بشكل جيد مع الكم الهائل من الدراسات ذات الصلة بالموضوع؟
  • هل أدرجت عينة الدراسات السابقة ، أو يمكن الحصول عليها من الباحث؟
  1. إجراءات الترميز (التشفير):
  • هل تم وصف المشكلات في إجراءات الترميز؟
  • هل نظام الترميز متاح عند طلبه؟  وهل يتضمن هذا النظام بعض المعايير لترميز الجوانب الغامضة؟
  • هل تم كتابة تقرير عن تقديرات التحكيم؟
  1. دليل التأثير:
  • هل استخدم الانحراف المعياري التساهمي pooled SD لحساب التأثيرات الفردية .
  • هل تم وصف كل طرق حساب حجم التأثير؟
  • هل إجراءات التعامل مع النتائج غير الدالة إحصائيا واضحة؟ وهل تم الإشارة لتلك النتائج؟ وهل مدلولات النتائج غير الدالة إحصائيا مرتبطة بالاستنتاجات وتعميمات ماوراء التحليل؟
  1. التحليلات الإحصائية:
  • هل تم ضبط تأثيرات صغر حجم العينة؟
  • هل تم ضبط تأثيرات الدرجات المتطرفة؟
  • هل تم استخدام وحدة التحليل المناسبة؟ وهل تم حساب أثر كل مكون وكل دراسة وكل سؤال بحث لتجنب اختلاط المكونات الهامة في التحليل؟
  • هل تم استخدام إجراءات مناسبة أثناء التحليل؟
  • هل تم استخدام وسيلة منظمة ومبررة نحو الفروق في تحليلات حجوم التأثير؟
  • هل تم استخدام فروض سابقة لتوضيح الفروق في التأثيرات بين الدراسات؟
  • هل كان هناك انتباه كاف للخصائص المنهجية؟
  • هل خطة القيام بماوراء التحليل حددت النموذج الإحصائي الصحيح المناسب للبيانات؟
  1. الاستنتاجات والتفسير:
  • هل ماوراء التحليلال تحليل البعدي يربط قوة التأثير بالنتائج الإحصائية؟
  • هل النتائج محددة بالأدبيات التي تمت مراجعتها؟
  • هل تم تقديم جدول مواصفات للدراسات السابقة يوضح جوانب النقص في أي منها؟
  • هل تم تقديم قائمة مواصفات مناسبة للدراسات قيد البحث؟ (Durlak & Lipsey, 1991)

ووضع ليونز  Lyons  (1997) في مقالته:" ماوراء التحليل: طرق تجميع النتائج عبر مجالات البحث" ، (13) خطوة لماوراء التحليل على النحو التالي:

  1. تعريف مجال البحث:

- بواسطة المتغيرات المستقلة - بواسطة المتغيرات البحثية عموما - بواسطة أسباب ونتائج المتغيرات المهمة.

  1. وضع المعايير لاختيار الدراسات للمراجعة:

- المنشورة في مقابل غير المنشورة  - الوقت المستغرق للدراسة - تعريف المتغيرات  - جودة الدراسة.

  1. تحديد نوع حجم التأثير :
  • حجم التأثير "d" لكوهن....
  1. البحث عن الدراسات ذات العلاقة:

-  بحث بالكمبيوتر- البحث اليدوي.- رسائل للباحثين للحصول على دراسات في المجال....

  1. اختيار المجموعة النهائية من الدراسات.
  2. البيانات المستخرجة من المتغيرات ذات الاهتمام ، حجوم العينات ، حجوم التأثير ، ثبات المقاييس ..والخصائص الأخرى لكل دراسة.
  3. إعطاء رمز لكل خاصية من الخصائص المرتبطة بحجم التأثير لكل دراسة. مثل: خصائص العينة ، نوع المتغيرات التابعة....
  4. القيام بعمل الثبات لإجراءات الترميز باستخدام (من 1-3) أشخاص آخرين يقومون بعملية الترميز.
  5. عندما توجد مقاييس متعددة للمتغيرات التابعة أو المستقلة  قرر عما إذا كنت ستجعلهم كمجموعة واحدة أم لا. ويرجع ذلك للتنوع النظري والتنوع القياسي بين المتغيرات.
  6. تحديد المتوسط والتباين لحجوم التأثير خلال الدراسات.
  • متوسط حجم التأثير الموزون بحجم العينة - حساب كا2 لاختبار التجانس - حساب ضمان حجم العينة  (Orwin, 1983) Fail Safe N - التباين بين الدراسات لحجم التأثير لتحديد المتغيرات الوسيطة - تقدير المصادر الاصطناعية artificial sources للتباين بين الدراسات (خطأ العينة ، الضعف الناتج عن خطأ القياس ، مدى القيود) - تقدير التباين الحقيقي بين الدراسات - تقدير حجم التأثير الحقيقي المصحح من خطأ العينة ، وخطأ القياس ومدى القيود.
  1. تقرير ما إذا كان سيتم بحث المتغيرات الوسيطة أم لا.
  2. اختيار المتغيرات الوسيطة الممكنة في ضوء الاعتبارات النظرية واعتبارات القياس الحالي.
  3. تحديد متوسط وتباين حجم التأثير داخل المجموعات الفرعية للمتغيرات الوسيطة ، مماثل للخطوة 10. (Lyons, L. C., 1997)

كما لخص دي كوستر (2004م) ، خطوات ماوراء التحليل فيما يلي:

  1. تعريف العلاقات النظرية موضع الاهتمام.
  2. جمع مجتمعات الدراسات الفردية التي تمد بمعلومات عن تلك العلاقات.
  3. ترميز الدراسات وحساب حجم التأثير.
  4. فحص توزيع حجوم التأثير ، وتحليل تأثير المتغيرات الوسيطة.
  5. تفسير وكتابة تقرير النتائج. (DeCoster, J., 2004)

والملاحظ من الخطوات السابقة أن "ما وراء التحليل " التحليل البعدي ليس مجرد إجراء بعض الخطوات الإحصائية –كما كان يظن البعض-  ولكنه منهج وصفي تحليلي يقوم على أساس استقصاء واقع الدراسات المعنية ،واختيار المناسب منها ، وتحليل نتائجها للمساهمة في اتخاذ قرارات حاسمة بخصوص القضية محل البحث.

المؤشرات التي يعتمد عليها ما وراء التحليل:

هناك نمطان لإجراءات المراجعة الكمية Quantitative Review Procedures

 الأول: ويتضمن اشتراك أو اتحاد القيم الاحتمالية المسماه (درجات "ذ" (Z scores ، والتي تم تطويرها في الثلاثينيات على يد    (Cochran 1937, Fisher 1932, Person 1933 and Tippett 1931) ، وهذه الإجراءات دعت إليها الحاجة في البحوث الزراعية لتجميع نتائج عدد من الاختبارات المستقلة والتي لها فرضيات مشتركة.

الثاني: يتضمن اتحاد حجوم التأثير مثل معاملات الارتباط ، ومعامل "d" لكوهن Cohen`s d . وقد طور فيشر طريقة لتحويل معامل الارتباط "ر" إلى الدرجة "ذ".

حجم التأثير Effect Size :

      مسمى يطلق على مجموعة المؤشرات التي تقيس مقدار تأثير المعالجات. والتي تختلف عن اختبارات الدلالة في أنها مستقلة عن حجم العينة. وتعتبر مقاييس حجم التأثير العملة المشتركة لدراسات "ما وراء التحليل "Meta-Analysis ، والتي تلخص النتائج التي نحصل عليها في مجال نوعي من البحث. ومثال على ذلك ما قام به Lipsey & Wilson (1993م) من دراسة فاعلية المعالجات السلوكية والتربوية والنفسية عن طريق استخدام ما وراء التحليل. ويختلف حجم التأثير باختلاف نوع الدراسات مابين دراسات تجريبية (مجموعة ضابطة ومجموعة تجريبية) ، ودراسات ارتباطيه....وتوجد مجموعة من الصيغ لقياس حجم التأثير ، وبصورة عامة ، يمكن قياس حجم التأثير بطريقتين:

  1. كفرق معياري بين متوسطين.
  2. كارتباط بين  المتغيرات المستقلة والدرجات الفردية على المتغيرات المرتبطة. هذا الارتباط يسمى "حجم التأثير للارتباط effect size correlation". (Rosnow, R. L. & Rosenthal, R., 1996)

      وزيادة على الطريقتين السابقتين يمكن حساب قيمة حجم التأثير في حالة وجود درجات حرية أكبر من الواحد الصحيح عن طريق حساب قيمة مربع إيتا 2) باستخدام حزمة البرامج الإحصائية المعروفة اختصارا SPSS. وقد قام يحي نصار (2002) بدراسة موضوعها :"حجم التأثير كأسلوب إحصائي مكمل لفحص الفرضيات الإحصائية" ، أوضح فيها مدى تأثر نتائج الدراسات الحالية بحجم العينة أكثر من دلالتها على الارتباطات الحقيقية بين المتغيرات المستقلة والمتغيرات التابعة. (يحي نصار ، 2002)

مقاييس حجم التأثير لمجموعتين مستقلتين.

  1. الفروق المعيارية بين مجموعتين

سوف يعرض الباحث هنا لكيفية حساب حجم التأثير المسمى "Hedges`s g"وتصحيحه المسمى "Cohen`s dعلى النحو التالي:

أولا:حجم التأثير "g"  

هو مقياس استنتاجي ، يحسب بالجذر التربيعي لخطأ مجموع المربعات لتحليل التباين للفروق بين مجموعتين ، ومعادلة  حسابه من المتوسطات هي:

g = M1-M2/Spooled

حيث M1 متوسط المجموعة التجريبية ، M2 متوسط المجموعة الضابطة

S=√[∑(X-M)2/N-1]

Spooled=√MSwithen

أي أن حجم التأثير "g" يساوي الفرق بين متوسطي المجموعتين التجريبية والضابطة مقسوما على الخطأ المعياري التساهمي. و الخطأ المعياري التساهمي للعينة=الجذر التربيعي لمتوسط مجموع المربعات داخل المجموعات

  • حساب "g" من قيمة "ت" ، "ف" ، "ذ":

تستخدم المعادلة التالية لحساب قيمة حجم التأثير "g" من خلال قيمة "ت":    

g=t√(n1+n2)/√(n1n2)       أو          g=2t/√2n      في حالة    n1=n2

أي أن حجم التأثير "g" يساوى قيم "ت" مضروبة في الجذر التربيعي لمجموع العينتين مقسوما على الجذر التربيعي لحاصل ضربهما . وعند تساوي العينتين ، فقيمة حجم التأثير= ضعف قيمة"ت" مقسوما على الجذر التربيعي لضعف إجمالي العينة

 ونفس المعادلة تطبق في حالة "z" حيث تستبدل قيمة "t"  بقيمة "z" . وفي حالة "f" - بشرط أن تكون درجات الحرية =1 ، حيث لا يمكن حساب قيمة حجم التأثير مباشرة من "f" إذا كانت درجات الحرية أكبر من واحد – فتكون معادلة حساب حجم التأثير "g"  من "ف" من المعادلة:

g=√2f/n

وهنا تكون الإشارة دائما موجبة ، حيث إن حساب "f" يهمل الإشارة ، ولذلك يجب مراجعة أي المتوسطين يكون هو الأكبر ثم تعطى "f" الإشارة المناسبة يدويا.

- حساب "g" من حجم التأثير "d" –الذي سيرد تناوله فيما بعد – من المعادلة:

g=d/√ (n/df)

أي أن حجم التأثير "g" يساوي قيمة حجم التأثير "d" مقسوما على الجذر التربيعي لحاصل قسمة حجم العينة على درجات الحرية.

- حساب "g" من حجم التأثير للارتباط "r" من المعادلة:

g=[r/√(1-r2)]/ √[df(n1+n2)/(n1n2)]

أي أن حجم التأثير "g" يساوي حجم أثر الارتباط مقسوما على حاصل قسمة (1-مربع الارتباط) علي درجات الحرية مضروبة في مجموع العينتين × حاصل ضرب العينتين.

ثانيا: حجم التأثير "d" "تصحيح حجم التأثير g"

- حساب حجم التأثير "d" من المتوسطات: عرف كوهن Cohen  (1988) المؤشر "d" بأنه الفرق بين المتوسطين M1 ، M2 مقسوما على الانحراف المعياري لإحدى المجموعتين بشرط التجانس بينهما. وفي حالة "ما وراء التحليل " فتعتبر المجموعتان أحداهما المجموعة التجريبية والثانية المجموعة الضابطة . ويكون الفرق بين المتوسطين في اتجاه التحسن ، أو الاتجاه المتوقع- إذا كانت قيمته موجبة ، والعكس صحيح. ويسمى "d"  المقياس الوصفي.

d=(M1-M2)/σ

        وفي عام 1996 استخدم Rosnow & Rosenhal الإنحراف المعياري التساهمي pooled σ

والذي سبق أن  حسبه كوهن 1988بالجذر التربيعي للانحرافين المعياريين للمجموعتين بالصورة التالية:

σ pooled=√( σ12+ σ22)/2

ويمكن حساب الانحراف المعياري التساهمي pooled σ من المعادلة :

σ pooled= Spooled√(df/n)

حيث df هي درجات الحرية لخطأ مجموع المربعات ، n الحجم الكلي للعينة

 - حساب حجم التأثير "d" من "ت" : حسب  Rosenthal & Rosnow (1991) حجم التأثير "d" من قيمة "ت" حيث:

d=2t/√(df)  أو  (df) √(n1n2)] d=t(n1+n2)/[√

حيث "df"  درجات الحرية لاختبار "ت" ، و "n" هي عدد كل مجموعة من المجموعتين.

-حساب حجم التأثير "d"  من "ر": كما يمكن حساب قيمة "d"  من قيمة حجم التأثير للارتباط ، حيث d=2r/√(1-r2)

- حساب حجم التأثير "d" من حجم التأثير "g" : وقيمة حجم التأثير "d" كتصحيح لحجم التأثير "g" تعطى بالمعادلة:

d=g(1-3/4(n1+n2)-9)

ملاحظة مهمة:

يمكن حساب حجم التأثير "g"  من متوسط عدد من حجوم التأثير والتي لها نفس الخطأ ، ولكن لا يمكن ذلك بالنسبة لحجم التأثير "d"  . 

  1. مقاييس الارتباط لحجم التأثير Correlation measures of effect size

-حجم تأثير الارتباط يمكن حسابه مباشرة عن طريق حساب معامل الارتباط الثنائي الأصيل بين المتغير المستقل الثنائي والمتغير التابع المتصل    = rdv, iv r.

- حساب حجم التأثير "r"من قيمة كا2 بدرجات حرية =1 حيث : r=Ф=√χ2/n أي أن معامل الارتباط بين متغيرين = الجذر التربيعي لحاصل قسمة كا2 على عدد أفراد العينة.

- حساب حجم التأثير "r" من قيمة "ت" ، "ف" حيث: r=√[t2/(t2+df)] ، ويمكن حسابه من  النسبة الفائية في حالة درجات الحرية=1 من نفس المعادلة بعد وضع f=t2 .

- حساب قيمة "r" من قيمة "U" المستخرجة من استخدام اختبار مان-ويتني لدراسة الفروق بين عينتين مستقلتين لابرامتريا حيث:

r =1-(2U/n1n2)

- حساب "r"  من "g" ، "d" على النحو التالي:

بالنسبة لحجم التأثير"g":  r=√g2n1n2/[g2n1n2+(n1+n2)(n1+n2-2)]

 وبالنسبة لحجم التأثير "d":

r= √d2l(d2+4)

بافتراض تساوي العينة في المجموعتين التجريبية والضابطة ، وفي حالة عدم التساوي تستخدم المعادلة التالية:

r== √d2l(d2+1/pq)

حيث p=n1/(n1+n2)  ، q=1-p

ونظرا لأن توزيع العينة لمعامل الارتباط يكون أحيانا ملتوياً وخصوصا عندما يكون معامل ارتباط المجتمع كبيرا ، ولذلك  عند استخدام ماوراء التحليل يجب تحويل معاملات الارتباط إلى "z" من خلال المعادلة التالية:

Zr=1/2 ln[(1+r)/(1-r)]

- حساب حجم التأثير "r" من الانحدار: يمكن حساب حجم أثر الارتباط من الانحدار الخطي على النحو التالي:

لنفرض أن معادلة الانحدار هي: y=b0+b1x1 حيث y  هو المتغير التابع ، x1 هو المتغير المستقل ، ولحساب حجم أثر الارتباط بين المتغيرين نستخدم المعادلة التالية:

ry,x1=b1(sx1/sy)

حيث  s هي الانحراف المعياري لكل من المتغيرين.

أشتقت المعادلات والتحويلات السابقة من (Cohen, 1988; Rosnow & Rosenthal,1996 ; Rosenthal & Rosnow 1991 ;DeCoster, 2004 ; Schwarzer, 1989)

  وبعد حساب حجوم التأثير للدراسات الفردية ، يتم حساب:

  1. حجم تأثير المجتمع Population effect size ، ويشير إلى المتوسط الوزني لحجوم تأثيرات الدراسات الفردية.
  2. تباين خطأ العينة Variance due to sampling error

=[(1-مربع حجم تأثير المجتمع)2 × عدد الدراسات]/حجم العينة الكلي.

  1. تباين المجتمع (تباين الباقي) Population or residual variance= التباين المشاهد-تباين خطأ العينة.
  2. الانحراف المعياري للبواقي  Residual stander deviation = جذر(تباين المجتمع).

ويمكن تفسير حجم تأثير المجتمع ، إذا كانت مجموعة النتائج المعاد تحليلها متجانسة ، وشروط التجانس هي:

  1. كا2 تكون غير دالة ، وهذا يعد أقوى المؤشرات على التجانس. وتحسب من المعادلة

2=∑(Zi-Ź)2χ

أي أن قيمة كا2 تساوي مجموع المربعات العام لقيم Z  للدراسات الفردية (i=1,2,3,…..k) ، وبدرجة حرية = عدد الدراسات(k) -1.

  1. الانحراف المعياري للبواقي أصغر من ربع حجم تأثير المجتمع.
  2. تفسير 75% من التباين. (Schwarzer, 1989)

      وفي حالة عدم تحقق معظم الشروط السابقة ، فيجب إعادة تجميع الدراسات عن طريق Cluster Method أو استخدام المتغيرات الوسيطة moderator variables لتقسيم الدراسات مثل: العمر ، المرحلة ، الحالة الاقتصادية...، وبعد ذلك يعاد التحليل لكل مجموعة من المجموعات الجديدة.  

تفسير كوهن لقيمة حجم التأثير:

      وقد أعطى كوهن تفسيرا لقيمة "d"  حيث حجم التأثير يكون صغيرا إذا كانت قيمة d=0.2  ، ومتوسطا إذا كانت d=0.5  ، وكبيرا إذا كانت  d=0.8.

      كما يمكن تفسير حجم التأثير كنسبة عدم تطابق درجات المجموعة التجريبية مع درجات المجموعة الضابطة. إذا كانت قيمة d=0.0 فهذا يعني أن توزيع درجات المجموعة التجريبية ينطبق تماما على توزيع درجات المجموعة الضابطة (توجد نسبة صفر % من عدم التطابق ) ، وإذا كانت قيمة d=0.8 فهذا يعني وجود نسبة 47.7% من عدم التطابق بين توزيع الدرجات في كلتا المجموعتين ، وإذا كانت قيمة d=1.7 فهذا يدل على عدم تطابق 75.4% في التوزيعين.

      وكذلك يمكن تفسير قيمة "d"  على أساس التقسيم المئيني على النحو التالي: إذا كانت قيمة d=0.0 فهذا يعني أن متوسط المجموعة التجريبية يمثل المئيني الـ(50) للمجموعة الضابطة ، وإذا كانت قيمة d=0.8 فهذا يعني أن متوسط المجموعة التجريبية يمثل المئيني الـ(79)  للمجموعة الضابطة ، وإذا كانت قيمة d=1.7 فهذا يعني أن متوسط المجموعة التجريبية يمثل المئيني الـ(95.5 ) للمجموعة الضابطة. 

والجدولان التاليان يوضحان تفسيرا لقيمة حجم التأثير

 

جدول ( 2  ) تفسير كوهن لحجم التأثير

معيار كوهن

قيمة حجم التأثير

المئيني

نسبة عدم التداخل%

-

2

97.7

81.1

-

1.9

97.1

79.4

-

1.8

96.4

77.4

-

1.7

95.5

75.4

-

1.6

94.5

73.1

-

1.5

93.3

70.7

-

1.4

91.9

68.1

-

1.3

90

65.3

-

1.2

88

62.2

-

1.1

86

58.9

-

1.0

84

55.4

-

0.9

82

51.6

حجم أثر كبير

0.8

79

47.4

-

0.7

76

43

-

0.6

73

38.2

حجم أثر متوسط

0.5

69

33

-

0.4

66

27.4

-

0.3

62

21.3

حجم أثر صغير

0.2

58

14.7

-

0.1

54

7.7

-

0.0

50

صفر

 

 

 

 

 

 

جدول ( 3 ) العلاقة بين "d" ; "r"; "r2"

معيار كوهن

"d"

"r"

"r2"*

-

2

0.707

0.500

-

1.9

0.689

0.474

-

1.8

0.669

0.448

-

1.7

0.648

0.419

-

1.6

0.625

0.390

-

1.5

0.600

0.360

-

1.4

0.573

0.329

-

1.3

0.545

0.297

-

1.2

0.514

0.265

-

1.1

0.482

0.232

-

1.0

0.447

0.200

-

0.9

0.410

0.168

حجم أثر كبير

0.8

0.371

0.138

-

0.7

0.330

0.109

-

0.6

0.287

0.083

حجم أثر متوسط

0.5

0.243

0.059

-

0.4

0.196

0.038

-

0.3

0.148

0.022

حجم أثر صغير

0.2

0.100

0.010

-

0.1

0.050

0.002

-

0.0

0.صفر

صفر

 
  • "r2" تمثل قيمة التباين المفسر للمتغير التابع

ملاحظة: نظرا لأن الدراسات لم تحدد حدود حجم التأثير – حيث أعطت فقط ثلاث قيم للثلاث مستويات - لذلك سيعتبر الباحث حجم التأثير كبيرا إذا كان أكبر من أو يساوي 0.8 ، ومتوسطا إذا كان أكبر من 0.2 وأصغر من 0.8 ، وصغيرا إذا كان أصغر من أو يساوي 0.2

كيف يسهم "ما وراء التحليل "في اتخاذ قرارات حاسمة:

      خلال الأربعين عاما الماضية تم إجراء العديد من الدراسات التي تناولت موضوعات في التربية الخاصة مثل تلك المتعلقة بصعوبات تعلم القراءة ، ولكن النتائج كانت متعارضة ، مما دفع العلماء والتربويين إلى الكفاح من أجل الوصول إلى قرارات حاسمة حول توحيد وترتيب تلك النتائج . وقد أشار كافال وماتسون Kavale & Mattson (1983) ، إلى أنه منذ أواخر عام 1980م فقط ، وجد عدد كاف من الدراسات في التربية الخاصة يمكن تجميعها واستخدام ماوراء التحليل لتجميع نتائجها. وقد عالج أحدث استخدام  لماوراء التحليل في مجال صعوبات التعلم السؤال التالي: هل توجد فاعلية لتدريب التلاميذ على مهارات الإدراك الحركي لتحسين النتائج الحرجة في القراءة؟ وكانت الإجابة بالنفي ، مما أدى إلى توفير الجهد المبذول في مواصلة التدريب وتطوير وسائل في هذا المجال. كما أدى إلى تقديم وسائل لإعطاء فهم أفضل لنتائج البحوث المتعلقة بالتدريس. (Gersten, R. & Vaughn, S., 2001)